Cycle " Les Textes sacrés" par Odon Vallet
Définition d'un texte sacré
Conférence donnée le mercredi 22 septembre 2004
par Odon Vallet
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
PREMIÈRE PARTIE : LE SENS DES MOTS
Dans " textes sacrés ", il y a deux mots que nous allons voir successivement : " texte " et " sacré ".
" Texte " vient du latin " textus " qui, à l’origine veut dire " le tissu ", " la trame " et, par métaphore, " l’enchaînement du récit " qui est comme une trame. " Textus " a donc donné en français les mots texte, tissu, toile, textile dans le sens matériel, mais aussi des mots comme prétexte, contexte et même l’adjectif " subtil " (ce qui est sous le texte), c’est-à-dire des sens intellectuels.
Le texte a donc un contenant et un contenu, une matière et une pensée. Il est très remarquable de voir que, dans les langues indiennes, et notamment le sanscrit, on retrouve la même correspondance entre la matière et la pensée, entre la substance et l’intellect.
Hindouisme et Bouddhisme
Conférence faite au Forum Universitaire de Boulogne-Billancourt le mercredi 15 décembre 2004
Cycle " Les textes sacrés"
par Odon Vallet,
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
Texte Bouddhique, temple de Ranakpur, statue du Bouddha
Au 6ème siècle avant Jésus-Christ apparaissent en Inde (comme en Grèce) des philosophes matérialistes. On peut les considérer comme une réaction athée, mais avant tout il s’agit d’une réaction anti-cléricale, anti-brahmanique.
A ces matérialistes s’ajoutent des sceptiques, qui font penser d’ailleurs au scepticisme grec de l’École de Piron, menés par un certain Sanjaya Bellatthiputta. Ils disent qu’il est impossible d’avoir une certitude sur l’au-delà. Ils ne sont pas athées, ils sont simplement agnostiques.
De ce bouillonnement intellectuel vont se détacher deux figures-clés qu’il faut étudier ensemble. L’une est celle du Jina, le Vainqueur, réputé fondateur du Jaïnisme et l’autre, celle du Bouddha, réputé fondateur du Bouddhisme.
La Bible
le mercredi 6 octobre 2004
par Odon Vallet
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
Première partie : Qu’est-ce que la Bible ?
Le mot " Bible "
C’est un mot piège, car on dit " la " Bible, alors qu’il faudrait dire " les " Bibles, en grec "Ta Biblia" est un pluriel. L’équivalent hébreu, " Ha-sefarim " est aussi un mot pluriel. La Bible n’est donc pas un livre mais une bibliothèque, un ensemble de livres qui ont été réunis mais dont les sujets mêmes sont très, très différents. C’est donc une erreur de parler de religion du livre.
D’abord parce que c’est une religion " des livres " qui compose la Bible, et ensuite, bien entendu, si on classe sous le nom de " religions du livre " des musulmans, des chrétiens, des juifs, ils ne se réfèrent pas au même livre sacré.
Pour qui la Bible est-elle un texte sacré ?
Le Coran
Conférence donnée le mercredi 17 novembre 2004
par Odon Vallet
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
Dans la plupart des langues comme l’hébreux, l’arabe, le phénicien, ce mot comporte une racine qui veut dire au sens premier "crier", c’est donc de l’oral, crier, et donc nommer, mais aussi, lire à haute voix, et réciter.
C’est pourquoi on dit parfois que le Coran, c’est la récitation. C’est donc quelque chose d’oral, mais aussi d’écrit puisqu’on récite comme une fable de La Fontaine, quelque chose qui a été écrit ; il y a une dimension acoustique dans le Coran, qui est très importante surtout pour ceux et celles qui connaissent l’hébreu ou l’arabe.
Le Nouveau Testament
Conférence donnée le mercredi 20 Octobre 2004
par Odon Vallet
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
Qu’est-ce que le Nouveau Testament ?
Au 2ème siècle après Jésus-Christ, l’hérésiarque gnostique, Marcion, estimait que la Bible hébraïque n’avait rien à voir avec le " Nouveau Testament ", et que donc le Christianisme n’avait pas à se référer à cet " Ancien Testament ".
Il allait même plus loin. Il disait : " Il faut expurger le " Nouveau Testament " de tout ce qui pourrait rappeler l’Ancien ".
Donc, il ne conservait que les textes les plus grecs du " Nouveau Testament ", et il privilégiait beaucoup l’Évangile de Luc.
Mais c’est vraiment un point de vue très minoritaire.
Pour les Chrétiens, en général, le " Nouveau Testament " et l’"Ancien Testament " font partie des textes sacrés, même si pendant très longtemps, surtout en milieu catholique, on connaissait très mal l’"Ancien Testament ". C’est seulement depuis le concile Vatican II qu’il y a, à chaque messe, une lecture de l’"Ancien Testament ".
Le Zoroastrisme et introduction aux textes indiens
le mercredi 1er décembre 2004
par Odon Vallet
Professeur d’Histoire des Religions à la Sorbonne
Aujourd’hui, nous allons parler du Zoroastrisme et faire une petite introduction aux textes indiens puisque nous étudierons, dans la prochaine conférence, les textes sacrés de l’Hindouisme et duBouddhisme.
Introduction géographique et historique
Je partirai du mot" Inde ". L’Inde est un mot qui vient du fleuve l’Indus, fleuve, qui coule à l’Ouest de l’Inde, longe l’Himalaya et, à l’heure actuelle, coule dans l’état du Pakistan, de l’extrême nord jusqu’au sud de Karachi.